
- Édito
- Les malentendus du référentiel
Graziella Deleuze - Pour une grammaire de la relation Apport-Support
Dan Van Raemdonck - Grammaire de la relation Apport-Support, l’accompagnement au changement
Soledad Ferreira Fernandez - Enrichir les textes en 5-8 au moyen des bulles de sens
Sébastien Dhont et Jeanne Delhause - L’apprentissage des savoirs langagiers au travers du texte libre en pédagogie Freinet
Nicolas Paillé - Un outil évolutif de relecture de textes au service d’une écriture autonome
Romina Lombardo, Françoise Gavage et Delphine Degen - La grammaire au cours de langues anciennes dans le Tronc commun. Quelles voies privilégier pour atteindre les objectifs prévus ? Quels transferts envisager ?
Paul Pietquin et Dominique Longrée
Edito
Pour son 67e numéro, Caractères a choisi de placer sous les feux des projecteurs l’un des aspects les plus chronophages et anxiogènes de l’enseignement du français : les savoirs langagiers. Les articles qui composent ce numéro envisagent les savoirs langagiers selon un éclairage multiple, en considérant le point de vue du nouveau référentiel de Français - Langues anciennes, celui des experts mais aussi celui de différents enseignants praticiens réflexifs.
Les malentendus du référentiel
Au moment où nous clôturons ce numéro, nous avions envie d’aborder ce que nous avons appelé « les malentendus du référentiel ». En effet, depuis plusieurs mois, nous entendons s’exprimer ce qui nous apparait comme des malentendus. Qu’il nous soit donc permis de les analyser et d’y répondre. Mettons quelques pendules à l’heure d’été au moment où une réforme tente de réduire les inégalités entre nos enseignements.
Pour une grammaire de la relation Apport-Support
L’enseignement de la langue à l’école procède traditionnellement par explicitation d’un système que l’apprenant possède pour une grande part à son entrée dans le parcours scolaire. Il s’agit donc du plaquage d’un discours censé décrire et expliquer ce qui se fait par ailleurs naturellement. La grammaire convoquée, reposant sur une tradition volontiers normative et morpho-syntaxique, n’a pas pour but d’apprendre à parler.
Grammaire de la relation Apport-Support, l’accompagnement au changement
Depuis 2009, Dan Van Raemdonck, dans le cadre de sa recherche (subventionnée de 2003 à 2016 par la FWB), accompagne, avec, notamment, Lionel Meinertzhagen jusqu’en 2016, des équipes pédagogiques désireuses d’entrer dans un enseignement-apprentissage de la grammaire en apport-support et donc de se débarrasser d’un étiquetage issu d’une tradition grammaticale hétérogène, constituée par strates d’influences.
Enrichir les textes en 5-8 au moyen des bulles de sens
Dans les classes de 5/8 (composées d’élèves de 3ème maternelle, 1ère et 2ème primaire) en pédagogie Freinet s’organise un travail coopératif autour de l’enrichissement (Dominique Bucheton parle d’épaississement du texte) de textes produits par les élèves en « textes libres ». Ce travail prend appui sur les « bulles de sens» (voir l’encart p. 32 dans ce numéro) que les élèves, qu’ils soient scripteurs ou pas, utilisent pour raconter une histoire en réception ou en production.
L’apprentissage des savoirs langagiers au travers du texte libre en pédagogie Freinet
Née de la réflexion sur l’adaptation, au sein d’une classe Freinet, d’une nouvelle grammaire (lire dans ce numéro l’article de D. Van Raemdonck) qui recentre son discours sur les mécanismes opérant durant la communication, cette proposition veut faire émerger par la pratique du texte libre, étape par étape, l’apprentissage des savoirs langagiers par les enfants.
Un outil évolutif de relecture de textes au service d’une écriture autonome
Nous travaillons dans une école à pédagogie active principalement organisée autour de l’observation, l’expérimentation et l’expression, qui amène les enfants à développer de très bonnes compétences d’observation (du global au détail) et à élaborer des textes d’une grande richesse se rapportant à ce qu’ils ont observé.
La grammaire au cours de langues anciennes dans le Tronc commun. Quelles voies privilégier pour atteindre les objectifs prévus ? Quels transferts envisager ?
Déclinées en deux volets distincts au sein du même document, les listes de savoirs, savoir-faire et compétences à atteindre en Français et en Langues anciennes pour le Tronc commun présentent inévitablement des spécificités dans leurs approches respectives de la grammaire, tout en affirmant des objectifs convergents.